Job 22:30

SV[Ja], Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.
WLCיְֽמַלֵּ֥ט אִֽי־נָקִ֑י וְ֝נִמְלַ֗ט בְּבֹ֣ר כַּפֶּֽיךָ׃ פ
Trans.

yəmallēṭ ’î-nāqî wəniməlaṭ bəḇōr kapeyḵā:


ACל  ימלט אי-נקי    ונמלט בבר כפיך
ASVHe will deliver [even] him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
BEHe makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Darby[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.
ELB05Selbst den Nicht-Schuldlosen wird er befreien: er wird befreit werden durch die Reinheit deiner Hände.
LSGIl délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
SchEr wird selbst den freilassen, der nicht unschuldig ist: durch die Reinheit deiner Hände wird er entrinnen.
WebHe shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken